Extra informatie:
Persbericht
Digitaal woordenboek voor Hebreeuwse en Jiddisje woorden
Op 18 september 2008 verschijnt Sofeer, een digitaal woordenboek van
Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands. Het is gekoppeld aan een
state-of-the-art spellingchecker voor het Nederlands, te gebruiken in
Microsoft Word en andere MS Officeprogramma’s voor Windows.
Sofeer (Hebreeuws voor 'schrijver') zal met steun van de Nederlandse
Taalunie kosteloos ter beschikking worden gesteld.
Sofeer is een uitgebreide elektronische versie van het boek
Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands, dat in 2002 bij de Sdu
verscheen als aanvulling op het Groene Boekje, de officiële
spellinggids voor het Nederlands. Daarbij werd overleg gepleegd met
de auteurs daarvan en met Van Dale Lexicografie, externe betrokkenen en
toekomstige gebruikers.
Een team van medewerkers heeft in totaal meer dan tien jaar gewerkt aan
Sofeer. In vergelijking met het boek is de woordenschat in Sofeer
uitgebreid tot bijna 5000 in het Nederlands gebruikte woorden
uit het Hebreeuws, Jiddisj, en andere talen van joodse cultuur, waaronder
2000 persoons- en geografische namen. Per woord wordt niet alleen de spelling
gegeven, maar ook de uitspraak, de betekenis, de herkomst, buigingsvormen,
en andere gegevens.
De Stichting Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands brengt
het programma uit als praktische taalgids
voor iedereen die te maken heeft met joodse onderwerpen, met Israël of
met de Bijbel. Het geeft bijvoorbeeld antwoord op vragen als: Is het kosjer
of koosjer, Sharon of Sjaron? Wat zijn de
Karaïeten en wat is de naam van het joodse Nieuwjaar?
En waar ligt de berg Tabor?
Contact
Meer informatie vindt u elders op deze website
van de Stichting Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands.
Extra informatie:
[Persbericht: 25 augustus 2008, gewijzigd 19 september 2008]
Als u uw e-mailadres aan ons opgeeft,
houden wij u op de hoogte van de ontwikkelingen bij Sofeer.
Contact: info@sofeer.nl
|